Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Σαμουήλ 22:14
BLV
14.
וַיַּעַן H6030 אֲחִימֶלֶךְ H288 אֶת H853 ־ הַמֶּלֶךְ H4428 וַיֹּאמַר H559 וּמִי H4310 בְכָל H3605 ־ עֲבָדֶיךָ H5650 כְּדָוִד H1732 נֶאֱמָן H539 וַחֲתַן H2860 הַמֶּלֶךְ H4428 וְסָר H5493 אֶל H413 ־ מִשְׁמַעְתֶּךָ H4928 וְנִכְבָּד H3513 בְּבֵיתֶֽךָ H1004 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
14. και G2532 CONJ απεκριθη V-API-3S τω G3588 T-DSM βασιλει G935 N-DSM και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S και G2532 ADV τις G5100 I-NSM εν G1722 PREP πασιν G3956 A-DPM τοις G3588 T-DPM δουλοις G1401 N-DPM σου G4771 P-GS ως G3739 CONJ δαυιδ N-PRI πιστος G4103 A-NSM και G2532 CONJ γαμβρος N-NSM του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM και G2532 CONJ αρχων G757 V-PAPNS παντος G3956 A-GSN παραγγελματος N-GSN σου G4771 P-GS και G2532 CONJ ενδοξος G1741 A-NSM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM οικω G3624 N-DSM σου G4771 P-GS



KJV
14. Then Ahimelech answered the king, and said, And who [is so] faithful among all thy servants as David, which is the king’s son in law, and goeth at thy bidding, and is honourable in thine house?

KJVP
14. Then Ahimelech H288 answered H6030 H853 the king, H4428 and said, H559 And who H4310 [is] [so] faithful H539 among all H3605 thy servants H5650 as David, H1732 which is the king's H4428 son- H2860 in-law , and goeth H5493 at H413 thy bidding, H4928 and is honorable H3513 in thine house H1004 ?

YLT
14. And Ahimelech answereth the king and saith, `And who among all thy servants [is] as David -- faithful, and son-in-law of the king, and hath turned aside unto thy council, and is honoured in thy house?

ASV
14. Then Ahimelech answered the king, and said, And who among all thy servants is so faithful as David, who is the kings son-in-law, and is taken into thy council, and is honorable in thy house?

WEB
14. Then Ahimelech answered the king, and said, Who among all your servants is so faithful as David, who is the king\'s son-in-law, and is taken into your council, and is honorable in your house?

ESV
14. Then Ahimelech answered the king, "And who among all your servants is so faithful as David, who is the king's son-in-law, and captain over your bodyguard, and honored in your house?

RV
14. Then Ahimelech answered the king, and said, And who among all thy servants is so faithful as David, which is the king-s son in law, and is taken into thy council, and is honourable in thine house?

RSV
14. Then Ahimelech answered the king, "And who among all your servants is so faithful as David, who is the king's son-in-law, and captain over your bodyguard, and honored in your house?

NLT
14. "But sir," Ahimelech replied, "is anyone among all your servants as faithful as David, your son-in-law? Why, he is the captain of your bodyguard and a highly honored member of your household!

NET
14. Ahimelech replied to the king, "Who among all your servants is faithful like David? He is the king's son-in-law, the leader of your bodyguard, and honored in your house!

ERVEN
14. Ahimelech answered, "David is very faithful to you. Not one of your other officers is as faithful as David. He is your own son-in-law and the captain of your bodyguards. Your own family respects David.



Notes

No Verse Added

1 Σαμουήλ 22:14

  • וַיַּעַן H6030 אֲחִימֶלֶךְ H288 אֶת H853 ־ הַמֶּלֶךְ H4428 וַיֹּאמַר H559 וּמִי H4310 בְכָל H3605 ־ עֲבָדֶיךָ H5650 כְּדָוִד H1732 נֶאֱמָן H539 וַחֲתַן H2860 הַמֶּלֶךְ H4428 וְסָר H5493 אֶל H413 ־ מִשְׁמַעְתֶּךָ H4928 וְנִכְבָּד H3513 בְּבֵיתֶֽךָ H1004 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ απεκριθη V-API-3S τω G3588 T-DSM βασιλει G935 N-DSM και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S και G2532 ADV τις G5100 I-NSM εν G1722 PREP πασιν G3956 A-DPM τοις G3588 T-DPM δουλοις G1401 N-DPM σου G4771 P-GS ως G3739 CONJ δαυιδ N-PRI πιστος G4103 A-NSM και G2532 CONJ γαμβρος N-NSM του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM και G2532 CONJ αρχων G757 V-PAPNS παντος G3956 A-GSN παραγγελματος N-GSN σου G4771 P-GS και G2532 CONJ ενδοξος G1741 A-NSM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM οικω G3624 N-DSM σου G4771 P-GS
  • KJV

    Then Ahimelech answered the king, and said, And who is so faithful among all thy servants as David, which is the king’s son in law, and goeth at thy bidding, and is honourable in thine house?
  • KJVP

    Then Ahimelech H288 answered H6030 H853 the king, H4428 and said, H559 And who H4310 is so faithful H539 among all H3605 thy servants H5650 as David, H1732 which is the king's H4428 son- H2860 in-law , and goeth H5493 at H413 thy bidding, H4928 and is honorable H3513 in thine house H1004 ?
  • YLT

    And Ahimelech answereth the king and saith, `And who among all thy servants is as David -- faithful, and son-in-law of the king, and hath turned aside unto thy council, and is honoured in thy house?
  • ASV

    Then Ahimelech answered the king, and said, And who among all thy servants is so faithful as David, who is the kings son-in-law, and is taken into thy council, and is honorable in thy house?
  • WEB

    Then Ahimelech answered the king, and said, Who among all your servants is so faithful as David, who is the king\'s son-in-law, and is taken into your council, and is honorable in your house?
  • ESV

    Then Ahimelech answered the king, "And who among all your servants is so faithful as David, who is the king's son-in-law, and captain over your bodyguard, and honored in your house?
  • RV

    Then Ahimelech answered the king, and said, And who among all thy servants is so faithful as David, which is the king-s son in law, and is taken into thy council, and is honourable in thine house?
  • RSV

    Then Ahimelech answered the king, "And who among all your servants is so faithful as David, who is the king's son-in-law, and captain over your bodyguard, and honored in your house?
  • NLT

    "But sir," Ahimelech replied, "is anyone among all your servants as faithful as David, your son-in-law? Why, he is the captain of your bodyguard and a highly honored member of your household!
  • NET

    Ahimelech replied to the king, "Who among all your servants is faithful like David? He is the king's son-in-law, the leader of your bodyguard, and honored in your house!
  • ERVEN

    Ahimelech answered, "David is very faithful to you. Not one of your other officers is as faithful as David. He is your own son-in-law and the captain of your bodyguards. Your own family respects David.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References